Search RPD Archives
[rpd] Improving participation of francophone and arab country (was Re: Contents of RPD digest...")
Seun Ojedeji
seun.ojedeji at gmail.com
Mon Dec 28 16:26:05 UTC 2015
Hello Serge,
I guess the Google translate is accurate on this one then, unless I have
misinterpreted what you meant. It may be good to know what the section
below mean:
"....*Francophones make this effort of translation of documents and
enrichment and policies*, *but everything must be done under the leadership
of Board, it must be **emphasized**.*"
Are you saying that board restrict people from translating policy related
materials/resources OR that board should encourage translation. My previous
response is based on the later while I disagree that the former is the
case, otherwise instances/examples would be helpful.
As one of the Co-Chairs of the PDWG, I am very much interested in such
examples/scenarios and I believe myself and my colleague would follow-up
with board on this (as may be required).
Regards
On Dec 28, 2015 5:10 PM, "GH.-GNONKOTO Serges PATRICK" <
gnonkoto.patrick at artci.ci> wrote:
> I tried to translate my view :
>
> *It's heard. Francophones make this effort of translation of documents and
> enrichment and policies, but everything must be done under the leadership
> of Board, it must be emphasized. The Board itself is full of people of all
> languages, it should from there ...*
>
>
>
> C’est donc sous l’impulsion du Board que tout devrait partir…et compris du
> volontariat !
>
>
>
> *[image: cid:image001.jpg at 01D071F4.5E155680]*
>
>
>
> [image: logo-artci-test] <http://www.artci.ci/>
> *www.artci.ci* <http://www.artci.ci/>
>
> * Serges Patrick GHANSAH-GNONKOTO*
>
> Chef de service Gestion des Noms de domaine et Adresses IP
>
> Direction des Systèmes d’information et des Transactions Electroniques
>
> Téléphone : +225 20 34 43 73 / Poste 7960
>
> Fax : +225 20 34 43 75
>
> Email : gnonkoto.patrick at artci.ci
>
>
>
> *De :* Seun Ojedeji [mailto:seun.ojedeji at gmail.com]
> *Envoyé :* lundi 28 décembre 2015 16:01
> *À :* GH.-GNONKOTO Serges PATRICK <gnonkoto.patrick at artci.ci>
> *Cc :* rpd <rpd at afrinic.net>; Borg <virtual.borg at gmail.com>
> *Objet :* RE: [rpd] Improving participation of francophone and arab
> country (was Re: Contents of RPD digest...")
>
>
>
> Hello Serge,
>
> With the help of translating tool, I read your comment as saying "that the
> board has various language representation hence document translation et all
> must happen under board leadership."
>
> Assuming the translation tool did a good job (I have learnt that 1% of
> inaccuracy of translation could change the whole meaning of a sentence),
> then I think it's important to note that translation is not cheap and I
> don't think anyone would discourage translation but it is the level of
> access to resources that would determine how much translation can be done
> at organisation level.
>
> That said, there are lots that can be done as individual/group community
> member as well. For instance if you have a local community, you may take
> the discussions/policies to the local arena where local language (French)
> speakers can feel more comfortable sharing and then summaries of those
> discussions can be brought to the rpd list. I don't think it's
> helpful/appropriate to blame the level of translation on board, the board
> diversity is not for language reasons but more for diversity of views and
> experience for the overall development of the organisation.
>
> Regards
>
> On Dec 28, 2015 4:04 PM, "GH.-GNONKOTO Serges PATRICK" <
> gnonkoto.patrick at artci.ci> wrote:
>
> Oui Seun,
>
> C’est entendu. Les francophones feront cet effort de traduction des
> documents et d’enrichissement et de politiques, mais tout devra se faire
> sous l’impulsion du Board, il faut le souligner. Le Board en lui-même
> regorge des personnes de toutes langues, ça devrait donc partir de là…
>
>
>
> *[image: cid:image001.jpg at 01D071F4.5E155680]*
>
>
>
> [image: logo-artci-test] <http://www.artci.ci/>
> *www.artci.ci* <http://www.artci.ci/>
>
> * Serges Patrick GHANSAH-GNONKOTO*
>
> Chef de service Gestion des Noms de domaine et Adresses IP
>
> Direction des Systèmes d’information et des Transactions Electroniques
>
> Téléphone : +225 20 34 43 73 / Poste 7960
>
> Fax : +225 20 34 43 75
>
> Email : gnonkoto.patrick at artci.ci
>
>
>
> *De :* Seun Ojedeji [mailto:seun.ojedeji at gmail.com]
> *Envoyé :* lundi 28 décembre 2015 14:33
> *À :* Borg <virtual.borg at gmail.com>
> *Cc :* rpd <rpd at afrinic.net>; GH.-GNONKOTO Serges PATRICK <
> gnonkoto.patrick at artci.ci>
> *Objet :* Re: [rpd] Improving participation of francophone and arab
> country (was Re: Contents of RPD digest...")
>
>
>
> Hello Chevalier, all
>
> I like to note that there is usually efforts to communicate in other
> languages at AFRINIC meetings, that's why we have the translators. In as
> much as communication in other languages is important, I think we should
> all recognise that it should be for the intent of understanding one
> another. Many(if not all) countries in Africa does not have English as
> their mother tongue, but it has become the "informal" official language
> that many understands/speaks and as such official for this region's
> internet registry. Since it's important to communicate to as many part of
> the community as much as possible.
>
> So as we communicate in French/or any other language of choice, please
> bear in mind that the goal is not just to communicate to yourself, but
> rather to communicate with the entire community. If you have the skills to
> write in multiple languages then I encourage you do so, this could improve
> the quality of our policies as we will get more diverse technical
> experiences that could impact upon the different policies under discussion.
>
> Regards
>
> On Dec 28, 2015 1:19 PM, "Chevalier du Borg" <virtual.borg at gmail.com>
> wrote:
>
> [quote]
>
> Le 28 décembre 2015 à 15:06, GH.-GNONKOTO Serges PATRICK
> <gnonkoto.patrick at artci.ci> a écrit :
> > Je crois que ce débat comme dit Borg a commencé. OK. Soit en passant, je
> déplore que des francophones s'expriment en anglais juste pour faire
> plaisir aux anglophones au détriment des francophones ? Cela s'est vérifié
> à Pointe-Noire où la quasi-totalité des intervenants se sont exprimé en
> anglais, chose que j'ai dénoncé auprès du staff d'AFRINIC. On était bien
> dans un pays francophone !
>
> [/quote]
>
> I agree with you here. afrinic has french-speaking staff. it should be
> common-sense for those staff to present in french rather than english
> when in a french country (even if slides are in english). it shows
> sensitivity to the environment.
>
>
> but that not enough. there was call for presentations. i wonder how
> many franchophones submitted a talk and we were in a french speaking
> country.
>
>
>
> [quote]
>
> > De plus, je crois que Borg essaie de nous faire passer le message
> d'arrêter de pleurnicher ! Alors montrons-nous capables de nous exprimer
> dans nos langues officielles, que d'essayer de jouer les Shakespear.
>
> [/quote]
>
>
> merci. you get my point.
>
>
>
> [quote]
>
> Désormais je parle en français, si mon interlocuteur ne comprend pas,
> tant pis pour lui ???
>
> [/quote]
>
>
> anyone who wants to will find a means to understand. in worst case, if
> enough people ask .for translation or universal translator .... the
> power that be will do something.
>
>
> > Le vrai débat, il faut le soulever devant le board et prendre des
> décisions courageuses !
>
> le board ne dépasse pas une communauté engagé. la communauté doit
> d'abord s'exprimer clairement ....
>
> a - voici le problem
> b - voici l'evidence du problem
> c - voice nos propositions pour résoudre ces problèmes
>
> the fact only 3 - 5 francophone people are taking part in this
> discussion is evidence of something
>
> a - it not really a problem
> b - they don't care
>
> >
> >
> >
> > www.artci.ci
> > Serges Patrick GHANSAH-GNONKOTO
> > Chef de service Gestion des Noms de domaine et Adresses IP
> > Direction des Systèmes d’information et des Transactions Electroniques
> > Téléphone : +225 20 34 43 73 / Poste 7960
> > Fax : +225 20 34 43 75
> > Email : gnonkoto.patrick at artci.ci
> >
> > -----Message d'origine-----
> > De : Chevalier du Borg [mailto:virtual.borg at gmail.com]
> > Envoyé : lundi 28 décembre 2015 10:55
> > À : GH.-GNONKOTO Serges PATRICK <gnonkoto.patrick at artci.ci>
> > Cc : TIDJANI Mahamat Adoum <mhtguinassou at gmail.com>; AfriNIC RPD MList.
> <rpd at afrinic.net>
> > Objet : Re: [rpd] Improving participation of francophone and arab
> country (was Re: Contents of RPD digest...")
> >
> > Le 28 décembre 2015 à 12:42, GH.-GNONKOTO Serges PATRICK <
> gnonkoto.patrick at artci.ci> a écrit :
> >> Discussion officielle c'est d'ouvrir le débat à une rencontre
> >> officielle du board en présence de tous les membres de la community !
> >>
> >
> > why not start the debate here? the inputs from these mailing list
> discussion in an "official" debate. last i check,
> >
> > a) anyone in any language can still registered to this mailing list
> > b) any one can still post to this mailing list in any language
> (including french)
> > c) no one (anglophone or francophone) ever said "je ne comprends pas ce
> que Seun/Owen etc a dit, est ce qu'on peut avoir une traduction?"
> >
> > real question: is this really about lack of support for other languages
> or is it a matter of apathy?
>
>
>
> --
> Borg le Chevalier
> ___________________________________
> "Common sense is what tells us the world is flat"
>
> _______________________________________________
> RPD mailing list
> RPD at afrinic.net
> https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/rpd
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.afrinic.net/pipermail/rpd/attachments/20151228/6e641e1e/attachment-0001.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image003.png
Type: image/png
Size: 6921 bytes
Desc: not available
URL: <https://lists.afrinic.net/pipermail/rpd/attachments/20151228/6e641e1e/attachment-0002.png>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image001.jpg
Type: image/jpeg
Size: 1652 bytes
Desc: not available
URL: <https://lists.afrinic.net/pipermail/rpd/attachments/20151228/6e641e1e/attachment-0001.jpg>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image004.png
Type: image/png
Size: 6921 bytes
Desc: not available
URL: <https://lists.afrinic.net/pipermail/rpd/attachments/20151228/6e641e1e/attachment-0003.png>
More information about the RPD
mailing list