[Community-Discuss] Community-Discuss Digest, Vol 204, Issue 1- Discriminatory remarks on the livestream of SAFNOG

Andrew Alston Andrew.Alston at liquidtelecom.com
Thu Sep 7 11:43:12 UTC 2017


Sizungumzi lugha ya Kiafrika - isipokuwa unapofikiri Kiafrikana lugha ya Kiafrikana - kwa kuwa imezungumzwa tu Afrika (na sijazungumza hivyo) - kwa nini? Kwa sababu mimi huja kwa lugha za kujifunza. Nimejaribu kujifunza? Ndiyo - mara nyingi - sio kitu ambacho mimi ni mzuri. Je, hilo linifanya mimi chini ya Afrika? Hapana - inanifanya ninyike katika lugha.

Kwa kweli, sijui lugha unayoyasema - lakini ninaona ni ya ajabu kwamba tunapigana juu ya ukweli kwamba hakuna tafsiri kwa lugha isiyozungumzwa katika eneo ambalo mkutano ulilenga.

Unaweza kutupa kwangu kwamba sizungumzi lugha ya Afrika - lakini hiyo hainazungumza kwa njia yoyote ya kujitolea kwangu kwa bara hili au ukuaji wake wa mtandao. Ni mitandao ngapi ya kuzungumza IPv6? Je! Mitandao ngapi huzungumza kwa njia ya sehemu?

Ninaipata - lugha ni suala la kihisia - lakini hali halisi ni - haifai kutafsiri kwa kila mtu - na unapofanya tafsiri - unayalenga pale unapoweza kufikia watazamaji unayotenga - na katika kesi hii - Kifaransa haijasuliwa chini katika Afrika ya kusini kwamba hata Ujerumani.

Sijui msamaha kwa kuwa sikuwa na lugha nzuri kwa lugha nyingine - Napenda kuwa - lakini sijafanikiwa katika kujifunza - ingawa si kwa kukosa ujaribio. Hata hivyo, sijui msamaha kwa upendo wangu kwa bara hili au watu wake - na ninahimiza mtu yeyote kuthibitisha kwamba upendo wangu kwa bara hili au o


Je ne parle pas une langue africaine - à moins que vous ne considériez les Afrikaans comme une langue africaine - car on parle seulement en Afrique (et je parle à peine). Pourquoi? Parce que je suce d'apprendre des langues. Ai-je essayé d'apprendre? Oui - plusieurs fois - ce n'est pas quelque chose que je suis bon. Est-ce que cela me rend moins africain? Non, ça me fait chuter les langues.

Très franchement, je ne me soucie pas de la langue que vous parlez - mais je trouve curieux que nous nous battons pour dire qu'il n'y a pas de traduction dans une langue qui n'est pas parlée dans le domaine visé par la conférence.

Vous pouvez me jeter que je ne parle pas une langue africaine - mais cela ne parle nullement de mon engagement envers ce continent ni de sa croissance Internet. Combien de vos réseaux parlent IPv6? Combien de vos réseaux parlent du routage de segment?

Je l'ai compris - la langue est un problème émotif - mais la réalité est - il n'est pas pratique de traduire pour tout le monde - et lorsque vous faites de la traduction - vous le faites ciblé où vous pouvez atteindre le public que vous ciblez - et dans ce cas - Le français est moins parlé en Afrique australe qu'en Allemagne même.

Je ne m'excuse pas de ne pas maîtriser une autre langue - j'aimerai être - mais je n'ai pas réussi à apprendre - mais pas pour défaut. Je ne me moque donc pas de mon amour pour ce continent ou son peuple - et je défie toute personne de prouver que mon amour pour ce continent ou son peuple est moins grand que le sien.


Angikhulumi ulimi lwama-Afrika - ngaphandle uma ucabanga ngesiBhunu ulimi lwama-Afrika - kungani kukhulunywe kangaka e-Afrika? Ngoba ngincela ekufundeni izilimi. Ngizame ukufunda? Yebo - izikhathi eziningi - akuyona into engiyithokozile. Ingabe lokho kungenza ngingaphansi kwe-Afrika? Cha-kungenza ngiphuze ngezilimi.

Ngicacile, angikwazi ukuthi ulimi luni olukhulumayo - kodwa ngithola luyinto engavamile ukuthi silwa ngokuthi akukho okukhulunywe endaweni lapho inkomfa ihlose khona.

Angazi ukuthi ngizokwenzenjani, kodwa angikwazi ukuthi ngizokwenzenjani. I-IPv6? Zingaki amanethiwekhi?

Ngiyitholile - ulimi luyinkinga evusa inkanuko - kodwa iqiniso-akusilo ukuhumusha kuwo wonke umuntu - futhi uma wenza inguqulo - uyayenza - isiNgisi sikhulunywa eNingizimu ye-Afrika, yebo isiJalimane.

Angixolisi ngokungazi kahle olunye ulimi - ngingathanda ukuba - Angazi ukuthi ngizokwenzenjani, kodwa angikwazi ukuthi ngizokwenzenjani.


أنا لا أتكلم لغة أفريقية - إلا إذا كنت تعتبر الأفريكانية لغة أفريقية - لماذا هو ذلك تحدث في أفريقيا؟ لأنني تمتص في تعلم اللغات. هل حاولت أن أتعلم؟ نعم - مرات عديدة - ليس شيئا أنا جيدة في. هل هذا يجعلني أقل أفريقية؟ لا - يجعلني مص في اللغات.

بكل صراحة، أنا لا أهتم بما اللغة التي تتكلم - ولكن أجد أنه من الغريب أننا نقاتل على حقيقة أنه لا يوجد تحدث في المنطقة التي استهدف المؤتمر.

أنا لا أعرف ماذا أفعل، ولكن أنا لا أعرف ماذا أفعل معها. كم من شبكات الخاص IPv6 الكلام؟ كم عدد الشبكات؟

أحصل عليه - اللغة مشكلة عاطفية - ولكن الواقع - ليس من العملي أن تترجم إلى الجميع - وعندما تقوم بالترجمة - أنت تفعل ذلك - يتحدث الإنجليزية في جنوب أفريقيا أنه حتى الألمانية.

أنا لا أعتذر لعدم تجيد لغة أخرى - أحب أن أكون - أنا لا أعرف ماذا أفعل، ولكن أنا لا أعرف ماذا أفعل.

I don't speak an African Language - unless you consider Afrikaans an African language - since it's only spoken in Africa (and I barely speak that) - why?  Because I suck at learning languages.  Have I tried to learn?  Yes - many times - its not something I am good at.  Does that make me less African?  No - it makes me suck at languages.

Quite frankly, I dont care what language you speak - but I find it bizarre that we're fighting over the fact that there is no translation to a language that is not spoken in the area that the conference targeted.

You can throw at me that I don't speak an african language - but that does not speak in any way to my commitment to this continent or its growth of the Internet.  How many of your networks speak IPv6?  How many of your networks speak segment routing?

I get it - language is an emotive issue - but the reality is - it is not practical to translate to everyone - and when you do translation - you do it targetted where you can to reach the audience that you are targeting - and in this case - french is less spoken in Southern Africa that even German.

I make no apologies for not being fluent in another language - I would love to be - but I have not succeeded in learning - though not for lack of trying.  I also however make no apologies for my love for this continent or her people - and I challenge anyone to prove that my love for this continent or her people are any less than theirs.

Andrew

From: Kangamutima zabika Christophe <funga.roho at yandex.com>
Date: Thursday, 7 September 2017 at 12:52
To: uche kenneth <kennethworld001 at gmail.com>, Ali Hussein <ali at hussein.me.ke>, Andrew Alston <Andrew.Alston at liquidtelecom.com>
Cc: "community-discuss at afrinic.net" <community-discuss at afrinic.net>
Subject: Re: [Community-Discuss] Community-Discuss Digest, Vol 204, Issue 1- Discriminatory remarks on the livestream of SAFNOG

Bwana andrew,

miye mina semaka swahili. Mina tumikaka mu swahili, na sala kaka na lingala et toi quelle langue africaine parles tu?
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.afrinic.net/pipermail/community-discuss/attachments/20170907/4705d731/attachment.html>


More information about the Community-Discuss mailing list