[Community-Discuss] PROPOSITION DE TRADUCTION DU CONTENU EN LIGNE D'AFRINIC.NET

Kangamutima zabika Christophe funga.roho at yandex.com
Wed Aug 9 13:03:11 UTC 2017


Afin que qu'afrinic s'intègre le mieux auprès des utilisateurs d'internet africains je suggère que tous le contenu du site web d'afrinic soit intégralement publié en 3 langues: français, arabe et portugais conformément à la répartition des zones linguistiques dominantes en Afrique. Cette initiative permettra à Afrinic de pénétrer un auditorat plus large d'où l'élargissement progressive de la communauté. L'élargissement permettra un diversification d'interlocuteurs, un enrichissement des débats pour des sujets importants comme les politiques mises en oeuvre à afrinic. 
Je me permets de signaler aux membres de la communauté que le contenu multilingue est déjà disponible sur le portails web d'un autre registre régional lacnic(lacnic.net). 
Pour les organisations qui veulent souscrire à des ressources auprès d'Afrinic celles-ci devraient trouver une documentation dans leur langue administrative (majoritairement l'anglais, le français, l'arabe ou le portugais) tout au long du processus (surtout les acteurs étatiques qui lient leur langue administrative à la famille juridique du droit en vigueur).

Christophe KANGAMUTIMA ZABIKA
Administrateur réseau en RDC
-- 



More information about the Community-Discuss mailing list