<div dir="ltr">Merci pour toute les contributions, sachez qu'on en disconvient pas tout ce que vous dites. Seulement, il faut tenir compte de notre préoccupation, nous soutenir pour qu'on puisse contribuer efficacement au progrès de notre organisation.<br></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div><div>Tidjani MAHAMAT GUINASSOU<br></div>Ingénieur Réseaux Télécoms<br></div><div>Cellule Fibre Optique (SOTEL-TCHAD)<br></div><div>Ligne Direct: (00235) 66273348 ou 77306979<br></div>Ligne secourt: (00235) 62306979 ou 92306979<br></div>E-mail.S: <a href="mailto:tidjanicapi@hotmail.fr" target="_blank">tidjanicapi@hotmail.fr</a><br></div></div></div></div></div>
<br><div class="gmail_quote">Le 29 décembre 2015 à 06:25, Chevalier du Borg <span dir="ltr"><<a href="mailto:virtual.borg@gmail.com" target="_blank">virtual.borg@gmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Thank you Scott, for proving that if anyone really does care, they can<br>
find a way. I use Google translate a lot too!<br>
<br>
for the francophones complaining<br>
<br>
a) you still have the option of contributing in french<br>
b) you have additional option of using google translate<br>
c) if anyone asks the list "can someone please translate what Andrew<br>
Alson just said" - i am sure you will get volunteers<br>
<br>
my guess is the problem is not language ... it's just lack of interest<br>
in engaging and not willing to put the effort.<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
<br>
Le 29 décembre 2015 à 08:07, Scott Leibrand <<a href="mailto:scottleibrand@gmail.com">scottleibrand@gmail.com</a>> a écrit :<br>
> Traduction française ci-dessous.<br>
> French translation below.<br>
><br>
> One technique that I've used in participating on the LACNIC mailing list, where most discussions are in Spanish, is to use Google Translate to translate my message into Spanish, and then translate the result back into English. Where the result doesn't match my original English, I go back and clarify or simplify my language to make it easier to translate. It helps that I know some Spanish and can check the results as well, but I think it might also be a useful technique even for a language you don't speak (like French, in my case).  On the receiving end, you can also set up Gmail to automatically translate messages that aren't in your native language: it's a feature under the Labs section.<br>
><br>
> Une technique que je l'ai utilisé à participer sur la liste de diffusion LACNIC, où la plupart des discussions sont en espagnol, est d'utiliser Google Translate pour traduire mon message en espagnol, puis de traduire le résultat en anglais. Si le résultat ne correspond pas à mon anglais d'origine, je reviens et clarifier ou simplifier ma langue pour la rendre plus facile à traduire. Il faut dire que je connais un peu l'espagnol et je peux vérifier les résultats aussi bien, mais je pense que cela pourrait aussi être une technique utile, même pour une langue que vous ne parlez pas (comme le français, dans mon cas). Sur l'extrémité de réception, vous pouvez également configurer Gmail de traduire automatiquement les messages qui ne sont pas dans votre langue maternelle: il est une caractéristique dans la section Labs.<br>
><br>
> Scott<br>
><br>
>> On Dec 28, 2015, at 9:10 PM, Barrack Otieno <<a href="mailto:otieno.barrack@gmail.com">otieno.barrack@gmail.com</a>> wrote:<br>
>><br>
>> Colleagues,<br>
>><br>
>> Indeed language can be a real challenge and even a barrier to<br>
>> communication in some cases however it should not stop us from making<br>
>> progress as a continent. That said i also acknowledge the fact that<br>
>> translation is quite expensive. I am sure we can make every possible<br>
>> attempt to understand each other since we have a common goal of<br>
>> Internet development and expansion in Africa. We can make use of our<br>
>> bi-lingual colleagues in cases where translation is not readily<br>
>> available on the list, however we should contribute in the most<br>
>> comfortable and convenient way.<br>
>><br>
>> En avance<div id="DDB4FAA8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2"><table<br>
>> style="border-top: 1px solid #aaabb6; margin-top: 10px;"><br>
>>    <tr><br>
>>        <td style="width: 105px; padding-top: 15px;"><br>
>>            <a href="<a href="https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail</a>"<br>
>> target="_blank"><img<br>
>> src="<a href="https://ipmcdn.avast.com/images/logo-avast-v1.png" rel="noreferrer" target="_blank">https://ipmcdn.avast.com/images/logo-avast-v1.png</a>" style="width:<br>
>> 90px; height:33px;"/></a><br>
>>        </td><br>
>>        <td style="width: 470px; padding-top: 20px; color: #41424e;<br>
>> font-size: 13px; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;<br>
>> line-height: 18px;">This email has been sent from a virus-free<br>
>> computer protected by Avast. <br /><a<br>
>> href="<a href="https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail</a>"<br>
>> target="_blank" style="color: #4453ea;"><a href="http://www.avast.com" rel="noreferrer" target="_blank">www.avast.com</a></a><br>
>>        </td><br>
>>    </tr><br>
>> </table><a href="#DDB4FAA8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2" width="1"<br>
>> height="1"></a></div><br>
>><br>
>>> On 12/29/15, Chevalier du Borg <<a href="mailto:virtual.borg@gmail.com">virtual.borg@gmail.com</a>> wrote:<br>
>>> Le 28 décembre 2015 à 19:54, TIDJANI Mahamat Adoum<br>
>>> <<a href="mailto:mhtguinassou@gmail.com">mhtguinassou@gmail.com</a>> a écrit :<br>
>>>> Chevalier du Borg, ne remarque tu pas qu'il n'y a pas assez de<br>
>>>> participation<br>
>>>> a ce débat, alors que tous le monde nous suit. Moi je vais te dire<br>
>>>> pourquoi<br>
>>>> si tu l'a pas compris toi:<br>
>>>> 1) Il n'y a pas assez des francophones et arabophones sur cette liste de<br>
>>>> discussion, juste par ce qu'ils ne comprennent pas la langue de<br>
>>>> discussion.<br>
>>><br>
>>><br>
>>> ca c'es pas vrai! premiere reunion d'afrinic etait a Dakar. premiere<br>
>>> CEO d'afrinic est un francophone . plus de 250 (selon le rapport de M.<br>
>>> Brice Abba a Point Noire)  ingénieurs formé par afrinic chaque annee<br>
>>> en francais sont encourages (par des formateur qui leur parle en<br>
>>> francais)<br>
>>><br>
>>> Et c'est n'est pas seulement afrinic ... regardez les salles de<br>
>>> formations francais a afnog ... meme chose .... tres peu de<br>
>>> participations francophones.<br>
>>><br>
>>><br>
>>>> 2) La plus part des inscrits sur cette liste sont des singularisés<br>
>>>> anglophones (ils ne comprennent que l'anglais).<br>
>>><br>
>>> vrai mais  ca n'empêche pas l'inscription des francophones<br>
>>><br>
>>>> 3) A chaque réunion c'est les mêmes têtes qui se partage la discussion.<br>
>>>> on appelle pas ça une communauté mon frère!<br>
>>><br>
>>> vrai mais aussi une problem meme parmi les anglophones. c'est en<br>
>>> effect un loi des liste de discussion (et la nature) ... 80% des<br>
>>> résultats proviennent de 20% des causes.<br>
>>><br>
>>><br>
>>> the responsibilite to increase francophone participation is up to the<br>
>>> francophones! here's a discussion about the problem of francophone<br>
>>> participation and so far<br>
>>><br>
>>> a) less than 8 francophones contributing<br>
>>> b) no real suggestions: "official conversation", "let's throw it at<br>
>>> the board" are not suggestions<br>
>>><br>
>>>><br>
>>>> Tidjani MAHAMAT GUINASSOU<br>
>>>> Ingénieur Réseaux Télécoms<br>
>>>> Tel: (00235) 62306979 ou 92306979<br>
>>>> E-mail.S: <a href="mailto:tidjanicapi@hotmail.fr">tidjanicapi@hotmail.fr</a><br>
>>>><br>
>>>> Le 28 décembre 2015 à 12:25, GH.-GNONKOTO Serges PATRICK<br>
>>>> <<a href="mailto:gnonkoto.patrick@artci.ci">gnonkoto.patrick@artci.ci</a>> a écrit :<br>
>>>>><br>
>>>>> Bien joué Khaled !<br>
>>>>><br>
>>>>><br>
>>>>><br>
>>>>>                                           <a href="http://www.artci.ci" rel="noreferrer" target="_blank">www.artci.ci</a><br>
>>>>>  Serges Patrick GHANSAH-GNONKOTO<br>
>>>>>   Chef de service Gestion des Noms de domaine et Adresses IP<br>
>>>>>   Direction des Systèmes d’information et des Transactions Electroniques<br>
>>>>>   Téléphone : <a href="tel:%2B225%2020%2034%2043%2073" value="+22520344373">+225 20 34 43 73</a> / Poste 7960<br>
>>>>>   Fax : <a href="tel:%2B225%2020%2034%2043%2075" value="+22520344375">+225 20 34 43 75</a><br>
>>>>>   Email : <a href="mailto:gnonkoto.patrick@artci.ci">gnonkoto.patrick@artci.ci</a><br>
>>>>><br>
>>>>><br>
>>>>> -----Message d'origine-----<br>
>>>>> De : Khaled KHELIFI [mailto:<a href="mailto:khaled@ati.tn">khaled@ati.tn</a>]<br>
>>>>> Envoyé : lundi 28 décembre 2015 11:18<br>
>>>>> À : GH.-GNONKOTO Serges PATRICK <<a href="mailto:gnonkoto.patrick@artci.ci">gnonkoto.patrick@artci.ci</a>><br>
>>>>> Cc : Chevalier du Borg <<a href="mailto:virtual.borg@gmail.com">virtual.borg@gmail.com</a>>; AfriNIC RPD MList.<br>
>>>>> <<a href="mailto:rpd@afrinic.net">rpd@afrinic.net</a>><br>
>>>>> Objet : Re: [rpd] Improving participation of francophone and arab country<br>
>>>>> (was Re: Contents of RPD digest...")<br>
>>>>><br>
>>>>> أهلا بالجميع،<br>
>>>>> لو تكلمت اليوم باللغة العربية لغة أكثر من 300 مليون مواطن في شمال القارة<br>
>>>>> الافريقية، هل سيجيبني أحد؟ لا أتوقع ذلك. هل ستتواصل معي إدارة الافرينيك<br>
>>>>> باللغة التي أحبذ التواصل بها؟ Bonjour à tous, Si je m'exprime en langue<br>
>>>>> arabe aujourd'hui, langue officielle de plus de 300 millions de personnes<br>
>>>>> au<br>
>>>>> nord du continent, est-ce que je vais recevoir une réponse des membres de<br>
>>>>> la<br>
>>>>> communauté? Est-ce que l'administration de l'Afrinic comprend et peut<br>
>>>>> répondre aux requêtes de ses membres arabophones? Je pense pas pour le<br>
>>>>> moment. La question devait être soulevée auprès du board.<br>
>>>>><br>
>>>>> Khaled Khelifi<br>
>>>>> ATI<br>
>>>>> Tunisie<br>
>>>>><br>
>>>>><br>
>>>>><br>
>>>>><br>
>>>>> ----- Mail original -----<br>
>>>>> De: "GH.-GNONKOTO Serges PATRICK" <<a href="mailto:gnonkoto.patrick@artci.ci">gnonkoto.patrick@artci.ci</a>><br>
>>>>> À: "Chevalier du Borg" <<a href="mailto:virtual.borg@gmail.com">virtual.borg@gmail.com</a>><br>
>>>>> Cc: "AfriNIC RPD MList." <<a href="mailto:rpd@afrinic.net">rpd@afrinic.net</a>><br>
>>>>> Envoyé: Lundi 28 Décembre 2015 12:06:26<br>
>>>>> Objet: Re: [rpd] Improving participation of francophone and arab country<br>
>>>>> (was Re: Contents of RPD digest...")<br>
>>>>><br>
>>>>> Je crois que ce débat comme dit Borg a commencé. OK. Soit en passant, je<br>
>>>>> déplore que des francophones s'expriment en anglais juste pour faire<br>
>>>>> plaisir<br>
>>>>> aux anglophones au détriment des francophones ? Cela s'est vérifié à<br>
>>>>> Pointe-Noire où la quasi-totalité des intervenants se sont exprimé en<br>
>>>>> anglais, chose que j'ai dénoncé auprès du staff d'AFRINIC. On était bien<br>
>>>>> dans un pays francophone !<br>
>>>>> De plus, je crois que Borg essaie de nous faire passer le message<br>
>>>>> d'arrêter de pleurnicher ! Alors montrons-nous capables de nous exprimer<br>
>>>>> dans nos langues officielles, que d'essayer de jouer les Shakespear.<br>
>>>>> Désormais je parle en français, si mon interlocuteur ne comprend pas,<br>
>>>>> tant<br>
>>>>> pis pour lui ???<br>
>>>>> Le vrai débat, il faut le soulever devant le board et prendre des<br>
>>>>> décisions courageuses !<br>
>>>>><br>
>>>>><br>
>>>>><br>
>>>>>                                           <a href="http://www.artci.ci" rel="noreferrer" target="_blank">www.artci.ci</a><br>
>>>>>  Serges Patrick GHANSAH-GNONKOTO<br>
>>>>>   Chef de service Gestion des Noms de domaine et Adresses IP<br>
>>>>>   Direction des Systèmes d’information et des Transactions Electroniques<br>
>>>>>   Téléphone : <a href="tel:%2B225%2020%2034%2043%2073" value="+22520344373">+225 20 34 43 73</a> / Poste 7960<br>
>>>>>   Fax : <a href="tel:%2B225%2020%2034%2043%2075" value="+22520344375">+225 20 34 43 75</a><br>
>>>>>   Email : <a href="mailto:gnonkoto.patrick@artci.ci">gnonkoto.patrick@artci.ci</a><br>
>>>>><br>
>>>>> -----Message d'origine-----<br>
>>>>> De : Chevalier du Borg [mailto:<a href="mailto:virtual.borg@gmail.com">virtual.borg@gmail.com</a>] Envoyé : lundi 28<br>
>>>>> décembre 2015 10:55 À : GH.-GNONKOTO Serges PATRICK<br>
>>>>> <<a href="mailto:gnonkoto.patrick@artci.ci">gnonkoto.patrick@artci.ci</a>> Cc : TIDJANI Mahamat Adoum<br>
>>>>> <<a href="mailto:mhtguinassou@gmail.com">mhtguinassou@gmail.com</a>>; AfriNIC RPD MList. <<a href="mailto:rpd@afrinic.net">rpd@afrinic.net</a>> Objet :<br>
>>>>> Re:<br>
>>>>> [rpd] Improving participation of francophone and arab country (was Re:<br>
>>>>> Contents of RPD digest...")<br>
>>>>><br>
>>>>> Le 28 décembre 2015 à 12:42, GH.-GNONKOTO Serges PATRICK<br>
>>>>> <<a href="mailto:gnonkoto.patrick@artci.ci">gnonkoto.patrick@artci.ci</a>> a écrit :<br>
>>>>>> Discussion officielle c'est d'ouvrir le débat à une rencontre<br>
>>>>>> officielle du board en présence de tous les membres de la community !<br>
>>>>><br>
>>>>> why not start the debate here? the inputs from these mailing list<br>
>>>>> discussion in an "official" debate. last i check,<br>
>>>>><br>
>>>>> a) anyone in any language can still registered to this mailing list<br>
>>>>> b) any one can still post to this mailing list in any language (including<br>
>>>>> french)<br>
>>>>> c) no one (anglophone or francophone) ever said "je ne comprends pas ce<br>
>>>>> que Seun/Owen etc a dit, est ce qu'on peut avoir une traduction?"<br>
>>>>><br>
>>>>> real question: is this really about lack of support for other languages<br>
>>>>> or<br>
>>>>> is it a matter of apathy?<br>
>>>>> _______________________________________________<br>
>>>>> RPD mailing list<br>
>>>>> <a href="mailto:RPD@afrinic.net">RPD@afrinic.net</a><br>
>>>>> <a href="https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/rpd" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/rpd</a><br>
>>>>> _______________________________________________<br>
>>>>> RPD mailing list<br>
>>>>> <a href="mailto:RPD@afrinic.net">RPD@afrinic.net</a><br>
>>>>> <a href="https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/rpd" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/rpd</a><br>
>>>><br>
>>>><br>
>>>><br>
>>>> _______________________________________________<br>
>>>> RPD mailing list<br>
>>>> <a href="mailto:RPD@afrinic.net">RPD@afrinic.net</a><br>
>>>> <a href="https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/rpd" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/rpd</a><br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>> --<br>
>>> Borg le Chevalier<br>
>>> ___________________________________<br>
>>> "Common sense is what tells us the world is flat"<br>
>>><br>
>>> _______________________________________________<br>
>>> RPD mailing list<br>
>>> <a href="mailto:RPD@afrinic.net">RPD@afrinic.net</a><br>
>>> <a href="https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/rpd" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/rpd</a><br>
>><br>
>><br>
>> --<br>
>> Barrack O. Otieno<br>
>> <a href="tel:%2B254721325277" value="+254721325277">+254721325277</a><br>
>> <a href="tel:%2B254-20-2498789" value="+254202498789">+254-20-2498789</a><br>
>> Skype: barrack.otieno<br>
>> <a href="http://www.otienobarrack.me.ke/" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.otienobarrack.me.ke/</a><br>
>><br>
>> _______________________________________________<br>
>> RPD mailing list<br>
>> <a href="mailto:RPD@afrinic.net">RPD@afrinic.net</a><br>
>> <a href="https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/rpd" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/rpd</a><br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
Borg le Chevalier<br>
___________________________________<br>
"Common sense is what tells us the world is flat"<br>
<br>
_______________________________________________<br>
RPD mailing list<br>
<a href="mailto:RPD@afrinic.net">RPD@afrinic.net</a><br>
<a href="https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/rpd" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/rpd</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>