<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 15 (filtered medium)">
<style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Helvetica;
panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4;}
@font-face
{font-family:"Cambria Math";
panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman",serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:blue;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-priority:99;
color:purple;
text-decoration:underline;}
p.msonormal0, li.msonormal0, div.msonormal0
{mso-style-name:msonormal;
mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0cm;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0cm;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman",serif;}
span.EmailStyle18
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:"Calibri",sans-serif;
color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
{size:612.0pt 792.0pt;
margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
/* List Definitions */
@list l0
{mso-list-id:1408069219;
mso-list-template-ids:316938212;}
@list l1
{mso-list-id:1772240859;
mso-list-template-ids:-816308034;}
ol
{margin-bottom:0cm;}
ul
{margin-bottom:0cm;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>
<body lang="FR" link="blue" vlink="purple">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Bonjour à tous,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">C’est une très bonne nouvelle. Nous l’attendions depuis l’annonce officielle faite à Lagos.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Bravo et Félicitation !<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Bien cordialement<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Benny MBOKO<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><a name="_MailEndCompose"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></a></p>
<span style="mso-bookmark:_MailEndCompose"></span>
<div>
<div style="border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm">
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif">De :</span></b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif"> Felix Otiato [mailto:felix.otiato@afrinic.net]
<br>
<b>Envoyé :</b> jeudi 15 mars 2018 13:18<br>
<b>À :</b> community-discuss@afrinic.net<br>
<b>Objet :</b> [Community-Discuss] Traduction du verdict<o:p></o:p></span></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Dear Christophe,<br>
<br>
Since October 2017, AFRINIC’s communication department embarked on provision of bilingual communication to address the diverse communication and information needs of the community. This immediately became a stand-alone project in the department’s workplan
for 2017 and 2018. This is the progress to date;<o:p></o:p></p>
<ol start="1" type="1">
<li class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;mso-list:l0 level1 lfo1">
All news and announcements are now available both in English and French as a standard<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;mso-list:l0 level1 lfo1">
The AFRINIC Constitution is now available in English, French and Arabic<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;mso-list:l0 level1 lfo1">
We have AFRINIC factsheets on Policy, Membership and General information available in English and French<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;mso-list:l0 level1 lfo1">
The AFRINIC Registration Services Agreement is already available in English and French but is currently being revised owing to recent amendments and should be ready in April 2018<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;mso-list:l0 level1 lfo1">
A new AFRINIC website that will be immediately available in English and French has been in the works since October 2017 and is currently at testing stage. The website has been 100% translated and we expect to launch this website by April 2018 and both communication
and IT departments are working overtime to have this ready<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;mso-list:l0 level1 lfo1">
We are currently working on French translation for AFRINIC Consolidated Policy Manual, Call for Hosting AFRINIC and AIS Meetings and the Annual Report 2017 which will all be ready in April 2018.<o:p></o:p></li></ol>
<p class="MsoNormal">Whereas English remains AFRINIC’s official language of doing business, all communications, information and documents from AFRINIC shall be available in English and French as from April 2018, with future plans for Arabic and Portuguese.<br>
<br>
For and on Behalf of AFRINIC CEO<br>
<br>
…………………………………………..<br>
<br>
Cher Christophe,<br>
<br>
Depuis octobre 2017, le département de Communications de l’AFRINIC s’est engagé à produire des contenus bilingues pour répondre aux besoins de la communauté.<br>
<br>
Cela est devenu instantanément un projet à part entière dans le département et fait partie du plan de travail 2017 et 2018. Voici l’état d’avancement du projet :<o:p></o:p></p>
<ol start="1" type="1">
<li class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;mso-list:l1 level1 lfo2">
Toutes les nouvelles et les annonces sont maintenant disponibles en anglais et en français. <o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;mso-list:l1 level1 lfo2">
Les statuts de l’AFRINIC sont disponibles en anglais, en français et en arabe.<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;mso-list:l1 level1 lfo2">
Nos fiches d'information sur les politiques de gestion des ressources internet, le processus d’adhésion à l’AFRINIC et les informations générales sur l’AFRINIC sont disponibles en anglais et en français.<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;mso-list:l1 level1 lfo2">
Notre contrat de service a aussi été traduit mais la nouvelle version ne sera disponible en français et en arabe qu’a partir d’avril 2018. <o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;mso-list:l1 level1 lfo2">
Un nouveau site web de l’AFRINIC qui sera disponible en anglais et en français est en préparation depuis octobre 2017 et est actuellement en phase de test. Le site a été traduit à 100% et nous prévoyons de lancer ce site prochainement et le département Communications
ainsi que le département Informatique font le maximum pour que le site soit prêt en avril 2018. <o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;mso-list:l1 level1 lfo2">
Nous travaillons actuellement sur la traduction du manuel des politiques de l'AFRINIC en français, le document sur l'appel à candidatures pour les réunions de l’AFRINIC et l’AIS et le rapport annuel 2017. Ces documents seront prêts en avril 2018. <o:p></o:p></li></ol>
<p class="MsoNormal">Bien que l'anglais reste la langue officielle de l'AFRINIC, toutes les communications, informations et documents de l'AFRINIC seront disponibles en anglais et en français à partir d'avril 2018, avec des projets futurs pour l'arabe et le
portugais. <br>
<br>
Pour et au nom du DG de l'AFRINIC<o:p></o:p></p>
<div>
<p class="MsoNormal"><br>
<span style="font-size:9.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:black">Kind Regards,<br>
<br>
Felix Otiato,<br>
Head of Communications & PR,<br>
AFRINIC Ltd.<br>
t: +230 403 5100 | f: +230 466 6758 | tt: @afrinic | w: <a href="http://www.afrinic.net">
www.afrinic.net</a><br>
<a href="http://facebook.com/afrinic">facebook.com/afrinic</a> | <a href="http://flickr.com/afrinic">
flickr.com/afrinic</a> | <a href="http://youtube.com/afrinicmedia">youtube.com/afrinicmedia</a></span>
<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><br>
<br>
<o:p></o:p></p>
<blockquote style="margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt">
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal"><br>
<br>
<o:p></o:p></p>
<blockquote style="margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt">
<div>
<p class="MsoNormal">Begin forwarded message:<o:p></o:p></p>
</div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<div>
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-family:"Helvetica",sans-serif">From: </span>
</b><span style="font-family:"Helvetica",sans-serif">Kangamutima zabika Christophe <<a href="mailto:funga.roho@yandex.com">funga.roho@yandex.com</a>></span><o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-family:"Helvetica",sans-serif">Subject: [Community-Discuss] Traduction du verdict</span></b><o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-family:"Helvetica",sans-serif">Date: </span>
</b><span style="font-family:"Helvetica",sans-serif">5 March 2018 at 20:33:22 +0400</span><o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-family:"Helvetica",sans-serif">To: </span>
</b><span style="font-family:"Helvetica",sans-serif">community-discuss <<a href="mailto:community-discuss@afrinic.net">community-discuss@afrinic.net</a>></span><o:p></o:p></p>
</div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal">Monsieur le CEO d'AFRINIC,<br>
<br>
Pouvez vous nous renseigner sur le pourcentage du contenu traduit en français sur le site web d'afrinic?<br>
<br>
Nous les francophones, nous ne nous accrocherons que sur la parole que vous nous avez donné à Lagos avec beaucoup d'entousiasme et sourire.<br>
<br>
<br>
<br>
AFRINIC CEO,<br>
<br>
Can you tell us about the percentage of content translated into French on the afrinic website?<br>
<br>
We francophones, we will only hang on the word you gave us in Lagos with a lot of enthusiasm and smile.<br>
<br>
-- <br>
KANGAMUTIMA ZABIKA<br>
Contrôleur des douanes<br>
Direction des Systèmes et Technologies de l'Information<br>
Direction Générale des Douanes et<br>
Accises<br>
DRC<br>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Community-Discuss mailing list<br>
<a href="mailto:Community-Discuss@afrinic.net">Community-Discuss@afrinic.net</a><br>
<a href="https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/community-discuss">https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/community-discuss</a><o:p></o:p></p>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12.0pt"><br>
<br>
______________________________________________________________________<br>
This email has been scanned by the IT101 Email Security System.<br>
For more information please visit <a href="http://www.it101.be">http://www.it101.be</a><br>
______________________________________________________________________<o:p></o:p></p>
</div>
<br clear="both">
______________________________________________________________________<BR>
This email has been scanned by the IT101 Email Security System.<BR>
For more information please visit http://www.it101.be<BR>
______________________________________________________________________<BR>
<BR>
</body>
</html>