[Community-Discuss] Community-Discuss Digest, Vol 218, Issue 1

Kangamutima zabika Christophe funga.roho at yandex.com
Thu Sep 28 14:56:40 UTC 2017


Monsieur Alan BARRETT,

J'ai lu avec beaucoup d'attention les informations publiées sur le site internet d'Afrinic sur la gestion et la procédure d'allocation des ressources effectuées par Afrinic. J'ai trouvé ces informations précises, concises, exhaustives et assez pertinentes. Néanmoins, je sollicite dans la mesure du possible que ces pages soient traduites également en français parceque dans les pays francophones, surtout dans les structures publiques la plupart des décideurs ne sont pas anglophones (ni technique encore moins juridique). C'est souvent les équipes techniques qui comprennent toutes ces règles souvent éditées en anglais. Afin de faciliter les équipes techniques à convaincre des dirigeants à souscrire à des ressources allouées par Afrinic il serait judicieux et même profitable pour l'ensemble de la communauté que les informations relatives aux procédures d'allocation soit tout de même traduite en français et éventuellement dans une autre langue administrative majoritairement utilisé en Afrique. 
N'oubliez pas que même dans les formations IPV6 dispensées dans les différents pays d'Afrique c'est rarement les décideurs qui y participent mais plutôt des équipes techniques.

KANGAMUTIMA ZABIKA Christophe



Sir Alan BARRETT,

I have read very carefully the information published on the Afrinic website on the management and the procedure of allocation of resources (IP, number AS.I found this information precise, concise, exhaustive and quite relevant However, as far as possible, I ask that these pages be translated into French because in French-speaking countries, especially in public structures, most decision-makers are not English-speaking (or even less legal). In order to facilitate technical teams in convincing managers to subscribe to resources allocated by Afrinic, it would be wise and even beneficial for the entire community to the allowance is nevertheless translated into French and possibly into another administrative language in Africa.
Keep in mind that even in IPV6 training workshops in different African countries, it is rarely the decision-makers who participate but rather the technical teams.

KANGAMUTIMA ZABIKA Christophe


More information about the Community-Discuss mailing list