<div id="tts_button" class=" ">
<object id="tts_flash" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=5,0,0,0" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" width="18" height="18"><param name="_cx" value="476"><param name="_cy" value="476"><param name="FlashVars" value=""><param name="Movie" value="http://www.gstatic.com/translate/sound_player2.swf"><param name="Src" value="http://www.gstatic.com/translate/sound_player2.swf"><param name="WMode" value="Transparent"><param name="Play" value="0"><param name="Loop" value="-1"><param name="Quality" value="High"><param name="SAlign" value=""><param name="Menu" value="-1"><param name="Base" value=""><param name="AllowScriptAccess" value="always"><param name="Scale" value="ShowAll"><param name="DeviceFont" value="0"><param name="EmbedMovie" value="0"><param name="BGColor" value=""><param name="SWRemote" value=""><param name="MovieData" value=""><param name="SeamlessTabbing" value="1"><param name="Profile" value="0"><param name="ProfileAddress" value=""><param name="ProfilePort" value="0"><param name="AllowNetworking" value="all"><param name="AllowFullScreen" value="false"></object></div>


<div><span id="result_box" lang="en"><span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">actually</span><span title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">,</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">you</span><span title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">&#39;re right</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">to demand more</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">caution</span><span title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">.</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">It&#39;s</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">more</span>  busness <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">than</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">negative</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">educational impact</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">for</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">certain</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">cultural values</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">​​in</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">some</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">communities</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">in</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">this case,</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">Africa</span><span title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">.</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">Despite</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">a</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">very</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">controversial</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">debate</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">we</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">had</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">on this</span><span title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">,</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">we were</span> almost <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">humiliated</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">for</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">giving</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">a</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">contrary view</span> about <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">this site</span><span title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions">.</span></span></div>

<span lang="en"><span title="Cliquer ici pour voir d&#39;autres traductions"></span></span>
<div><br clear="all"> Baudouin</div>
<div> <br>Téléphone mobile:+243998983491/+243811980914<br>email                  : <a href="mailto:b.schombe@gmail.com" target="_blank">b.schombe@gmail.com</a><br>blog                    : <a href="http://akimambo.unblog.fr/" target="_blank">http://akimambo.unblog.fr</a><br>

Site Web             : <a href="http://www.ticafrica.net/" target="_blank">www.ticafrica.net</a><br> <br><br><br></div>
<div class="gmail_quote">2011/3/14 Maye diop <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:mayediop@gmail.com">mayediop@gmail.com</a>&gt;</span><br>
<blockquote style="BORDER-LEFT: #ccc 1px solid; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex" class="gmail_quote">ICANN will vote on SFO for .XXX.<br>Most of countries are against this string but GAC haven&#39;t express an opposition because of luck of concensus.<br>

Many countries want to be neutral and only 4 developing countries are here.<br>We really need to enhance participation because they will take the decision and the only one perspective we will have is to block this GTL and they will say that we are not on constructive way to build an open access to internet.<br>

We should be very carefull on this issue.<br>Best Ragards,<br clear="all"><br>-- <br>Avant d’imprimer cet e-mail, pensez bien s’il est nécessaire de le faire.<br><br>---------------------<br>Mme Ndéye Maimouna DIOP DIAGNE<br>

Directrice des TIC<br>Ministère des Technologies de l&#39;Information et de la Communication<br><br>Rue Béranger Ferrault x Amadou Assane Ndoye - <br>DAKAR - SENEGAL<br>Standard : 221- 338- 89-17-15<br><br>_______________________________________________<br>

AfrICANN mailing list<br><a href="mailto:AfrICANN@afrinic.net">AfrICANN@afrinic.net</a><br><a href="https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo.cgi/africann" target="_blank">https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo.cgi/africann</a><br>

<br></blockquote></div><br>