<p class="MsoNormal">Dear Colleagues:</p>



<p class="MsoNormal">As you know, ICANN is working to provide more access to its
key documents in non-English editions.</p>



<p class="MsoNormal">What you may not know is that each translated document must
be checked before it is made publicly by someone either on the staff, or in the
ICANN community, who is fluent in both English and the language of the
translated text, to ensure that the quality of the translation is good, but
also that ICANN-specific terminology and phrases are correctly rendered in the
translated text.</p>



<p class="MsoNormal">The increase in volume of translated documents means that
the existing pool of translation checkers is no longer sufficient to the task.</p>



<p class="MsoNormal">If we could get an additional five checkers in the languages
listed below, by rotating through the list of checkers we could ensure that the
&#39;fatigue factor&#39; was removed for a good while - and also increase the capacity
of the system to release translations in a more timely fashion.</p>







<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: Helvetica;"></span>Do you know anyone who would be happy to help? Do you speak
any of these languages (alongside English) with sufficient skill to volunteer
yourself?&nbsp;<br><span style="font-size: 9pt; font-family: Helvetica;"></span>If the answer to either of those questions is
&quot;yes&quot; please send an email to: <a href="mailto:trans-comm@icann.org"><span style="color: rgb(0, 6, 240);">trans-comm@icann.org</span></a>, with the following
information:</p>







<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: Helvetica;">&nbsp;</span>1) Name of the Checker<br>2) Languages they can check<br>3) Contact info for the person (an email address and, if
possible, a phone number too)</p>



<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: Helvetica;">&nbsp;</span>The languages we need are:</p>













<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: Helvetica;"></span>Spanish<br>Brazilian Portuguese<br>French<br>Arabic<br>Russian<br>Chinese</p>



<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: Helvetica;"></span>Please note that no assumptions should be made that the
above-listed languages represent anything more than languages in which
translated texts of some documents will be made available from time to time,
and for which we need checkers in the interim period whilst a more holistic
enterprise-wide approach to multilingualism is developed in concert with the community.</p>



<p class="MsoNormal">There will be some special &#39;thank yous&#39; to the people who
help with this task over time - but the biggest thank you will be from the
community themselves. Because of these key people, more people will be able to
participate in the work of ICANN throughout the world, and a greater diversity
of views and a richer debate will be had by all stakeholders.</p>



<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: Helvetica;">&nbsp;</span>We hope you will pass this along to suitable potential
checkers and thanks in advance for your help!</p><span style="font-family: Arial;">-------</span>





<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;">Regards,</span><br><span style="font-family: Times;"></span><span style="font-family: Arial;">The ICANN Translations
Committee</span><br><a href="mailto:trans-comm@icann.org">trans-comm@icann.org</a></p>



<span style="font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" lang="FR">---------------------------------------------------------------------------------------------------------<br style="page-break-before: always;" clear="all">

</span>

<p class="MsoNormal"><span style="" lang="FR">Chers collègues :<br>
<br>
Comme vous le savez, ICANN travaille a <span style="">&nbsp;</span>faire
en sorte que ses documents principaux soient en éditions non-Anglaises.<br>
Ce que vous pourriez ne pas savoir est que chaque document traduit doit être
vérifié avant qu&#39;il ne soit publique par quelqu&#39;un du personnel, ou de la
communauté ICANN, qui est à l&#39;aise en anglais et aussi dans la langue du texte
traduit, pour s&#39;assurer que la qualité de la traduction est bonne, mais
également que la terminologie et les expressions spécifiques de l'ICANN sont
correctement rendues dans le texte traduit.<br>
<br>
L&#39;augmentation du volume de documents traduits signifie que le groupe existant
de vérificateurs de traduction n&#39;est plus suffisant pour la charge de travail.<br>
<br>
Si nous pouvions obtenir cinq vérificateurs additionnels dans les langues
énumérées ci-dessous, et faire une rotation sur la liste des vérificateurs nous
pourrions nous assurer que le «&nbsp;facteur fatigue&nbsp;» est diminué pour un
bon moment - et nous pourrions augmenter également la capacité du système a
traduire plus vite et rendre donc les documents traduits accessibles assez vite.<br>
<br>
Est-ce que vous connaitriez des personnes susceptibles de nous aider&nbsp;?
Parlez-vous un de ces langues (en plus de l&#39;anglais) avec la compétence
suffisante pour vous porter volontaire? <br>
<br>
Si la réponse à l&#39;une ou l&#39;autre de ces questions est oui&nbsp; veuillez envoyer
un email à : <a href="mailto:trans-comm@icann.org">trans-comm@icann.org</a>, avec l&#39;information suivante :<br>
<br>
1) Nom du vérificateur<br>
2) Langues qu&#39;ils peut vérifier<br>
3) Contact de la personne (une adresse email et, si possible, un numéro de
téléphone)<br>
<br>
Les langues dont nous avons besoin sont :<br>
<br>
Espagnol<br>
Portugais brésilien<br>
Français<br>
Arabe<br>
Russe<br>
Chinois<br>
<br>
Veuillez noter que ces langues ne sont que celles dans lesquelles certains
documents seront traduits de temps en temps et pour lesquelles nous avons
besoin de vérificateurs&nbsp;; et que la liste de langues ci-dessus n'est en aucun
cas une liste définitive des langues de travail de l'ICANN. Une approche plus complète
du multilinguisme au sein de l'organisation sera développée avec la communauté.</span></p>



<p class="MsoNormal"><span style="" lang="FR">L'ICANN remerciera
spécialement les personnes qui aident pour ce travail - mais les plus grands
merci viendront de la communauté elle même. A cause du travail de ces personnes
clés, il y aura beaucoup plus de participants au travail d&#39;ICANN dans le monde
entier, et une plus grande diversité des points de vues et une discussion plus
riche.<br style="">
</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="" lang="FR">Nous espérons que
vous passerez ce message a des vérificateurs potentiels et merci d'avance pour
votre aide !<br>
-- <br>
Très cordialement, &nbsp;<br>
Le Comité de traductions d&#39;ICANN</span></p>